Иностранные языки: второе высшее образование для бакалавров, специалистов и магистров

Содержание:

МГПУ – Московский городской педагогический университет (СВАО, ЮВАО)

ПРЕИМУЩЕСТВА УНИВЕРСИТЕТА

Учиться в МГПУ становится все интереснее и престижнее: команда опытных педагогов стремится давать студентам только актуальные и полезные знания, которые придают уверенности на рынке труда

  • Большое количество бюджетных мест. Каждый год к нам поступают тысячи абитуриентов
    и учатся на бесплатной основе
  • 13 институтов, школа и колледжи. Выберите свое направление развития!
  • Десятки спортивных секций. Мы уверены в том, что хорошая физическая
    форма — залог успешной учебы
  • Первоклассные преподаватели. Кандидаты и доктора наук, профессора и доценты — Московский городской тщательно отбирает кадры для преподавательского состава
  • Бесплатные курсы для студентов. Дополнительное образование открывает новые перспективы!
  • Активная студенческая жизнь. Развитие молодежных проектов обеспечивает полезное общение, позитив и творческую реализацию. Включайтесь!

Для Москвы наш Университет — это, прежде всего, профессиональные кадры. Для студентов — это не только педагогическое образование.

Гуманитарный институт (СВАО)

В институте создана уникальная образовательная система, которая помимо первого и второго высшего образования включает в себя Подготовительные курсы для абитуриентов, дополнительное образование в виде семинаров, курсов повышения квалификации, мастерклассов и тренингов.

Изучение иностранного языка – не простая задача. Но даже если сегодня Ваш уровень знания языка недостаточно высок, не стоит огорчаться. В  институте Вы получите все необходимые знания. Одним из преимуществ обучения в Гуманитарном институте (г. Москва) является то, что даже те студенты, кто не показал в школе особых успехов в изучении иностранного языка, получают возможность реализовать себя в данном направлении.

В самом начале обучения Вы пройдете тестирование, которое позволит выявить уровень Ваших знаний. Группы формируются по уровню знаний студентов. В результате индивидуального подхода преподавателей и возможности заниматься дополнительно, даже абитуриенты с начальным уровнем знаний имеют все шансы достичь высокой квалификации и полностью соответствовать выбранной специальности.

ИМПЭ – Институт международного права и экономики имени А.С. Грибоедова (ВАО)

Гарантированно дать каждому студенту высококачественные знания, позволяющие продвинуться по карьерной лестнице, дающие высокий профессиональный результат и обеспечивающие их владельцу определенный социальный статус, – такова цель учебного процесса в Институте международного права и экономики имени А.С. Грибоедова.

Для реализации этой цели определены и новые подходы к подготовке специалистов, бакалавров и магистров: ориентация на запросы работодателей, создание и поддержание прямых и постоянных рабочих контактов со многими ведущими фирмами и организациями по трудоустройству выпускников, подготовка таких профессионалов, которые, готовы приступить к выполнению своих служебных обязанностей непосредственно после получения диплома, минуя период адаптации.

Ведущими преподавателями разработаны специальные интегрированные учебные планы, с одной стороны учитывающие требования Федеральных государственных образовательных стандартов, а с другой — ориентированные на требования потенциального работодателя. При успешном освоении этих планов и прохождении итоговой аттестации выпускники получают значительные дополнительные конкурентные преимущества: свободное владение английским языком и современными информационными технологиями, подтвержденное сертификатами и свидетельствами.

Перевод и переводоведение в институтах Москвы:

Страница:   1    2    3  

Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова

МГУ является крупнейшим классическим университетом Российской Федерации, ведущим научным центром страны.

Средний балл ЕГЭ: 82.49   Общежитие есть   Бюджетные места есть   Платные места есть

8A м. Ломоносовский проспект 572 м

Российская Федерация, Москва, Ленинские горы, д. 1

Московский педагогический государственный университет

Московский педагогический государственный университет (МПГУ) – одно из старейших учебных заведений России. Став в 70-е годы XIX века первым и ведущим учебным заведением в России, созданным поддержать…

Средний балл ЕГЭ: 66.67   Общежитие есть   Бюджетные места есть   Платные места есть

м. Фрунзенская 643 м

ул. Малая Пироговская, д. 1, стр. 1

Российский государственный гуманитарный университет

РГГУ по праву занимает одно из лидирующих мест среди лучших вузов нашей страны, став одним из ведущих научно-образовательных центров России. Достигнутые университетом успехи признаются не только…

Средний балл ЕГЭ: 70.6   Общежитие есть   Бюджетные места есть   Платные места есть

м. Менделеевская 453 м

Миусская пл., д. 6

Российский университет транспорта (МИИТ)

Московский государственный университет путей сообщения (МИИТ) является крупнейшим научно-образовательным комплексом России, общероссийским лидером в области подготовки и переподготовки специалистов и…

Средний балл ЕГЭ: 57.79   Общежитие есть   Бюджетные места есть   Платные места есть

м. Достоевская 822 м

ул. Образцова, д. 9, стр. 9

Национальный исследовательский университет `МЭИ`

Московский энергетический институт сегодня — один из крупнейших технических университетов России в области энергетики, электротехники, электроники, информатики.
МЭИ готовит инженерные и научные…

Средний балл ЕГЭ: 67.74   Общежитие есть   Бюджетные места есть   Платные места есть

м. Авиамоторная 671 м

ул. Красноказарменная, д. 14

Московский государственный лингвистический университет

МГЛУ является главным методическим центром по обучению иностранным языкам в стране. Университет сотрудничает с 91 ведущим вузом из 32 стран мира, у студентов широкий выбор прохождения стажировок, в…

Средний балл ЕГЭ: 80.73   Общежитие есть   Бюджетные места есть   Платные места есть

м. Парк Культуры 352 м

ГСП-2, ул. Остоженка, д. 38

Московский государственный областной университет

МГОУ параллельно с педагогическим направлением целенаправленно продвигает вперед чисто классические направления, связанные с подготовкой специалистов для народного хозяйства и социальной сферы страны

Средний балл ЕГЭ: 63.05   Общежитие есть   Бюджетные места есть   Платные места есть

м. Бауманская 1.15 км

ул. Радио, д. 10а

Страница:   1    2    3  

МГППУ – Московский городской психолого-педагогический университет (ЦАО)

Чему обучают?

  1. Изучение реального функционирования языка во всех сферах современного общества, его роли как средства общения и познания мира, как зеркала, орудия и хранителя культуры;
  2. Изучение иностранных языков и культур через сопоставление с родными языками и культурой.
  3. Анализ и проектирование уроков по иностранным языкам (английский, итальянский) на основесовременных технологий преподавания иностранных языков и культур;
  4. Оценка качества результатов обучения;
  5. Самостоятельная разработка учебно-методических материалов с использованием современных информационных ресурсов и технологий
  6. Самостоятельное осуществление процесса обучения в образовательных организациях различного уровня с целью осуществления межкультурной коммуникации.

Кого готовят?

Кадры будущего – преподаватель-исследователь, систематизирующий знания, накопленные
человечеством, познающий новое неизведанное.Основные качества исследовательских умений бакалавров формируются на основе модуля «Научноисследовательская работа»:

  • Психолого-педагогическая направленность его работы, проявляющаяся в постоянном стремлении к достижению главной цели – формирования и развития личности обучающегося, повышение качества его обучения.
  • Оптимизм – веру в возможность улучшить положение дел, выработать оптимальные варианты творческого развития обучающихся;
  • Гуманизм, предполагающий доброту, отзывчивость, сердечность к людям, исключающий злую иронию,
  • Оскорбления и унижение человека;

Это в свою очередь предполагает требовательность исследователя к себе и людям, то есть следование нормам морали, добросовестное исполнение своего профессионального долга. Наконец, существенное значение в исследовательской работе имеет общительность и коммуникабельность.

14 причин выбрать Институт иностранных языков

  1. Институт Иностранных Языков — одно из первых в России негосударственных высших учебных заведений, и успешно работает в Санкт-Петербурге с 1989 года.
  2. Программы обучения полностью отвечают требованиям Государственных стандартов.
  3. Наибольшая часть учебного времени отведена изучению профессиональных дисциплин и дисциплин специализации. Студенты получают глубокие знания не только по теоретическим аспектам языкознания, спецфилологии, истории языка и другим дисциплинам, но и в обязательном порядке изучают два европейских языка.
  4. Изучению первого (основного) иностранного языка отводится на первых курсах от 14 до 18 академических часов аудиторных занятий в неделю, второго языка — 6 часов в неделю. С третьего курса начинается практическое изучение специальных дисциплин. Комплексная программа по методике преподавания иностранных языков является уникальной; не случайно в ИИЯ уже не первый год приезжают на стажировку студенты из университетов Германии.
  5. Гордостью Института является и система подготовки профессиональных переводчиков. Студенты изучают не только теорию, но и практику перевода в различных аспектах: устный последовательный, письменный, художественный, перевод деловой документации и др. И программы, и методики созданы преподавателями института — известными переводчиками — с использованием лучшего опыта переводческих школ мира. 
  6. В Институте имеются компьютерные классы, лингафонный кабинет и видеокласс с большим выбором фильмов и передач на различных языках. В Институте есть библиотека, в которой содержится более тринадцати тысяч экземпляров научной, справочной и учебно-методической литературы.
  7. Большая часть преподавателей Института имеет ученые степени и звания. Помимо штатных преподавателей к преподаванию в институте привлечены профессора и научные сотрудники ведущих научных и учебных заведений Санкт-Петербурга — АН РФ, СПбГУ, РГПУ.
  8. Многие преподаватели иностранного языка прошли стажировку в зарубежных университетах и методических центрах (Ланкастерский и Бирмингемский университеты (Великобритания), International English Institute (США), Alliance Francaise, Universite de Grenoble, BELC (Франция), Культурном центре им.Гете (Гете-Институт).
  9. Институтом иностранных языков заключены договора об обмене студентами и совместной выдаче дипломов с университетом Бедфордшир.
  10. В рамках договора о сотрудничестве с университетом Майнц / Гермерсхайм (Германия) производится студенческий обмен.
  11. Институт иностранных языков зарекомендовал себя на рынке образовательных и переводческих услуг как учебное заведение, выпускающее квалифицированных специалистов.
  12. Администрация ИИЯ имеет возможность оказывать выпускникам содействие в трудоустройстве, так как многие фирмы, компании, организации, средние и высшее учебные заведения обращаются в Институт с просьбой подобрать специалистов на имеющиеся вакансии переводчиков, референтов, преподавателей иностранного языка.
  13. Общефилологическая и методическая подготовка выпускника является хорошей базой для занятий научной деятельностью — обучения в магистратуре и аспирантуре, быстрого получения второго высшего образования в нашей стране или за рубежом.
  14. В среднем выпускники ИИЯ окупают затраты на обучение в Институте за два года постоянной работы или за два туристических сезона, если они работают гидами — переводчиками.

Наши преимущества

Даже если вы уже в некоторой степени владеете иностранным языком, но планируете вывести знание языка на высокий профессиональный уровень, выбираете поступление в вуз на программу высшего образования. Пройдите обучение в университете «Синергия», чтобы получить диплом государственного образца, общеевропейское приложение, перспективу обучения в иностранном учебном заведении — партнере вуза, и прочие возможности для построения международной карьеры.

Факультет лингвистики университета «Синергия» — это:

  • новейшие технологии обучения;
  • два и более иностранных языков — на ваше усмотрение;
  • соответствие программы курса государственным стандартам;
  • возможности для зарубежных стажировок;
  • уникальная система преподавания и сочетание лучших методик изучения языков.

Где получить образование

ВУЗов, дающих лингвистическое образование  (как специализированных, так и имеющих в своём составе лингвистические факультеты) – в РФ насчитывается аж 380. Разумеется, уровень преподавания, престижность, востребованность специалистов на рынке труда после окончания ВУЗа и прочие сравнительные характеристики у каждого такого высшего учебного заведения  довольно значительно отличаются. Перечислять список всех заведений в рамках одной статьи затруднительно, и потому, наверное, имеет смысл выделить только ТОП-5, чьи выпускники имеют наивысший рейтинг среди лингвистических вузов России и даже за рубежом:

  1. Теоретически на факультете иностранных языков готовят кадры для средних школ – но практически около 50% выпускников «на ура» берутся серьёзными туристическими агентствами и фирмами, испытывающими потребность в переводчиках высокого уровня.
  2. и особенно его переводческий факультет. Востребованность окончивших его практически не уступает №1 списка.
  3. Лингвисты — специалисты по международному общению здесь считаются лучшими в РФ, в первую очередь благодаря непревзойдённой фундаментальной базе, получаемой благодаря преподавательской элите страны.
  4. и выпускники его отделения лингвистики не имеют конкурентов в области международных отношений, культурологи и межкультурной коммуникации. Причина – разумеется, в контингенте, который составляют граждане иностранных государств.
  5. Единственный провинциальный ВУЗ, опережающий по большинству показателей даже все без исключения санкт-петербургские и большинство московских «вышей» на протяжении не одного десятка лет. Наглядное подтверждение его класса – стабильное пребывание в пятёрке вообще всех лучших ВУЗов России рейтинга Благотворительного фонда Потанина, на верхушке рейтинга высших учебных заведений, включённых в Федеральную стипендиальную программу, рейтинга Минобразования и науки РФ, а также конкурсов «Европейское качество» под эгидой Еврокомиссии и «100 лучших ВУЗов России».

Содержание программ обучения

В новом ФГОС-3 для студентов-лингвистов предусмотрены часы по следующим предметам:

  • иностранные языки и особенности культуры стран, в которых они являются родными;
  • перевод и переводоведение;
  • теория межкультурной коммуникации;
  • теория изучаемых иностранных языков;
  • методика и теория преподавания иностранных языков и их культур;
  • лингвистические составляющие электронных информационных систем.

Формы обучения

Обучение в лингвистических вузах проводится по всем, разрешённым законодательством, формам – включая очную, заочную, дистанционную и вечернюю (очно-заочную). Существует также (с разной пропорциональностью для каждого ВУЗа) разделение на бюджетную и платную формы.

Второе высшее

Получение второго высшего лингвистического образования является исключительно платным – но никаких иных ограничений и отличий от получения первого в ВУЗах этой направленности не существует.

Почему стоит получить второе высшее образование, связанное с иностранными языками?

Современные менеджеры по кадрам выдвигают к соискателям серьезные требования, одно из которых – хорошее знание иностранного языка. В приоритете не только европейские языки (немецкий, английский, французский), но и китайский, японский, арабский и другие. Многие специалисты, получив знания в рамках специалитета или бакалавриата, сталкиваются с проблемами, связанными с поиском достойного места работы. Безупречное знание иностранных языков, подтвержденное дипломом вуза, открывает отличные возможности:

  • работа в международных компаниях;
  • руководящие должности;
  • ведение деятельности в сфере переводов, репетиторства, педагогики;
  • работа в смежных сферах деятельности: экскурсовод, гид, журналист, редактор и т. д.

Например, экономист, инженер или математик, владеющий одним или несколькими иностранными языками, сможет открыть для себя международный кадровый рынок. Такие знания помогают работать с актуальной информацией, черпать данные из разных источников, искать заказчиков в любой точке мира. Переводчики, репетиторы, опытные лингвисты высоко востребованы в любом регионе России, поэтому проблем с поиском работы точно не будет.

О Московском институте иностранных языков — МИИЯ

Институт находится в подчинении Российской академии лингвистических наук. Все учебные планы и программы, тематика научно- исследовательской работы проходят процедуру утверждения в Академии.

В учебной структуре института 5 направлений, 17 кафедр, аспирантура, учебно-методический отдел, научный отдел, отдел информационных технологий, центр международной сертификации, издательство, библиотеки, научные журналы, газета «Молодежные известия», ТВ- студия, театр «GAUDEAMUS», спортивно-оздоровительный пансионат, средняя общеобразовательная «Лингво-экономическая школа», Британская школа – Cambridge English Secondary SCHOOL (английская средняя школа).

Направления обучения в МИИЯ: филология, лингвистика, востоковедение и африканистика, экономика, юриспруденция.

Данные направления института реализуются по следующим профилям:

  • Страноведение и преподавание иностранных языков;
  • Перевод и переводоведение;
  • Страноведение Азии и Африки;
  • Мировая экономика и международные экономические отношения;
  • Международное право и юридический перевод.

 Квалификации:

  • Филолог, преподаватель двух иностранных языков;
  • Лингвист-переводчик;
  • Страновед. Преподаватель двух иностранных языков;
  • Экономист со знанием двух иностранных языков;
  • Юрист со знанием английского языка.

 
Начиная с 1997 года, институт является экзаменационным Центром Кембриджского университета в Российской Федерации, что обеспечивает международную европейскую сертификацию наших студентов Кембриджским университетом и международную аттестацию наших программ МИИЯ /Лингвистический университет – МосИнЯз/. В настоящее время институт работает над созданием своего представительства в Кембридже (Великобритания), необходимость создания которого продиктована возрастающими научными и учебными связями с Кембриджским университетом, а также разработкой новых учебных планов по подготовке студентами дипломных проектов в период зарубежной стажировки.

Высокий уровень квалификации профессорско-преподавательского состава института позволяет сочетать актуальные научные исследования и учебно-методическую работу.

В издательстве института регулярно печатаются учебники и учебные программы, научные журналы, сборники научных трудов и монографии.

Наш институт является организатором многих международных проектов, а также участвует в международных и всероссийских мероприятиях. В 1995 году институт получил диплом ЮНЕСКО за вклад в развитие международной коммуникации в мире. Организация Объединенных Наций объявила текущий год международным годом сближения культур, и все международные мероприятия Московского института иностранных языков вошли в программу ЮНЕСКО.

Институт обладает собственными административно – учебными корпусами с polimedia и WiFi — аудиториями, что, несомненно, делает учебный процесс более интересным и отвечающим современным требованиям.

Отдел информационных технологий института создал собственный информационный продукт (МИИЯ АСУ Лингвистический университет — МосИнЯз), обеспечивающий более эффективную работу всех структур института. В состав разработки входит и электронная страница студента МИИЯ, благодаря которой студент имеет возможность ознакомиться с учебным планом всего периода обучения, прослушать, просмотреть или прочесть лекции по дисциплине, пройти тестирование, подготовиться к зачету или экзамену, заказать нужную литературу в библиотеке, познакомиться с расписанием, получить свежую информацию о мероприятиях факультета или всего института, создать собственный раздел «Мой мир» и многое другое.

Коллектив института отчетливо понимает, что от качества подготовки и воспитания студента сегодня, зависит его будущее, а значит и будущее страны!

Альтернативы

  1. Магистратура. Значительно повышает квалификационный уровень, дает глубокие знания и ценится работодателем очень высоко. Обучение, как правило, длится 2 года. Выпускник получает диплом магистра.
  2. Программы переподготовки и дополнительного образования. Неплохо котируются в частных фирмах и госучреждениях. Работник, успешно их прошедший, может претендовать на карьерное продвижение. Срок обучения обычно составляет не менее года. По окончании курса слушатели получают дипломы о переподготовке
  3. Повышение квалификации. Курс длится не более 9 месяцев, часто даже гораздо меньше. Такие программы не слишком высоко котируются у работодателей, но их успешное прохождение может служить формальным основанием повышения по службе. По окончании слушатели получают свидетельства государственного или установленного вузом образца.

Качество образования в России

  1. В обществе увеличивается потребность в специалистах нового поколения, которые могут быстро адаптироваться и творчески подходить к непрерывно изменяющимся условиям. До недавних пор изучение языков было направлено преимущественно на получение навыков, дающих возможность читать, изучать и понимать литературу различных культур. Языки были и предметом, и главным содержанием занятий. Поэтому подготовка большинства преподавателей и сейчас носит в основном специально-научный и литературно-исторический характер, а этого недостаточно.
  2. Современное коммуникативное пространство требует радикального пересмотра содержания традиционных программ и методов обучения. Их следует изменить в соответствии с тенденциями социального развития общества и ориентировать на практическое применение полученных лингвистических знаний. Выпускники должны свободно владеть навыками вербального и письменного общения с лицами-носителями языков, глубоко понимать принципы и закономерности межкультурной коммуникации.
  3. Назрела необходимость в создании более гибкой образовательной системы, новых организационных форм преподавания и учебных технологий, способных удовлетворить растущие потребности социума с учетом индивидуальных возможностей, нужд и мотиваций отдельных его участников.

Топ очных курсов

Основная масса профессиональных переводчиков получает необходимые навыки в стенах высших учебных заведений. Некоторые сразу приобретают необходимую специальность, другие приходят к ней путем переподготовки. Наиболее качественные знания дают ведущие столичные и некоторые крупные региональные вузы, где работают лучшие преподаватели и методисты. Некоторые из них указаны в табличке ниже.

Название и расположение учебного заведения Особенности программы Стоимость обучения
Санкт-Петербургский государственный университет Вуз обладает очень сильным преподавательским составом, поэтому может реализовать несколько очных программ переподготовки для переводчиков. Слушателям доступны два варианта курса «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации»: объемом 1500 часов (из них 700 часов контактных), рассчитанный на 2 года, и трудоемкостью 1028 часов (396 контактных), длительность обучения 1 год. Кроме того, в университете предлагают курс «Конференц-перевод (синхронный и последовательный перевод)» объемом 1014 часов (контактных 528 часов). Участники выбирают для изучения английский, испанский, немецкий, итальянский или французский язык. От 70000 до 160000 рублей в зависимости от выбранной программы
От 95000 до 150000 рублей
Кафедра английского языка НГУ реализует очный курс профпереподготовки «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» трудоемкостью 1200 академических часов. Занятия проводятся на протяжении 20 месяцев в вечернее время, что позволяет слушателям получать знания без отрыва от своей основной деятельности. 60000 рублей, можно оплачивать частями по 3000 рублей в месяц
ОмГПУ предлагает непедагогическим работникам пройти очно-заочную переподготовку по программе «Китайский язык в сфере перевода и профессиональной коммуникации». Трудоемкость курса 528 академических часов, а длительность обучения 1,5 года. Учебный план включает в себя 4 основных модуля, охватывающих все аспекты работы переводчика. Диплом вуза выдают только после сдачи итогового аттестационного экзамена. 18800 рублей
33000 или 64000 рублей в зависимости от программы

МГУ имени М.В. Ломоносова – Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова (ЗАО)

Сегодня факультет иностранных языков и регионоведения готовит преподавателей иностранных языков, переводчиков, специалистов по межкультурному общению, регионоведов и культурологов.

На факультете обучение иностранных граждан по программе бакалавриата ведется по направлениям: «Русский язык для иностранцев», «Лингвистика», «Зарубежное регионоведение» и «Регионоведение России». Обучение проводится в очной форме. Условия приёма иностранных граждан можно посмотреть здесь.

Учебные программы факультета охватывают широкий круг дисциплин, которые позволяют выпускникам стать всесторонне образованными людьми со знанием двух, а при желании трех и более иностранных языков. Лекционные и практические занятия подкрепляются учебно-ознакомительными и тематическими экскурсиями.

Форма обучения – очная, дневная. Обучение ведется как на бюджетной (бесплатной), так и договорной (платной) основе.

Также на факультете успешно работают программы двойных дипломов, позволяющие студентам факультета получить наряду с дипломом МГУ диплом зарубежного университета (российско-британские программы, российско-голландская программа), магистратура и аспирантура.

Трудоустройство в России и за рубежом

Компании, организации, предприятия, где нужны такие специалисты, не ограничены отраслью или масштабами. Переводчики/языковеды требуются государственным учреждениям (посольства, консульства), частным фирмам, юридическим бюро, нотариальным конторам. Лингвисты работают в НИИ, музеях истории, вузах, международных представительствах брендов, рекламных агентствах.

Топ-5 наиболее перспективных вакансий:

  • синхронный или технический переводчик;
  • ассистент руководителя (представитель по деловым коммуникациям со знанием иностранного языка);
  • экскурсовод;
  • преподаватель/репетитор по английскому;
  • журналист-международник.

Второе лингвистическое образование — это «пропуск» на международный рынок, возможность получить должность штата иностранной компании.

Актуальность и перспективы данной сферы

Хотя лингвистика считается узкой специальностью, область работы лингвиста может охватывать очень широкий спектр задач. Это одновременно определяет блестящие перспективы специалиста и растущий спрос на него среди авторитетных нанимателей.

Актуальность лингвистической профессии на фоне активного развития e-commerce, стирающей границы между рынками разных стран, не вызывает сомнений. Чем более развит бизнес, тем выше в стране спрос на переводчиков.

Заработная плата

Диплом гос. образца гарантирует зарплату от 60 до 100 тысяч и более. Если опираться на приведенный список топ-5 вакансий лингвиста, то цифры будут такими:

  • технический и синхронный переводы оплачиваются по ставке за час, опыт столичного бизнеса показывает, месячная сумма доходит до 70−80 тысяч рублей минимум;
  • ассистент руководителя по коммерческим коммуникациям получает 100+ тысяч;
  • зарплата московского элитного экскурсовода — 55−60 тысяч рублей, европейского или американского — от двух тысяч долларов (зависит от загрузки);
  • преподаватель, репетитор сам регулирует свой доход, минимальная планка — от 60 тысяч рублей/месяц;
  • журналист-международник получает 75−80 тысяч рублей (Россия), от 5−6 тысяч долларов (США, страны Европы).

Первый заработок наши студенты получают уже на 1−2 курсе. Для начинающего переводчика (если это кардинальная смена деятельности с уходом с прошлого места работы) стартовый уровень дохода — от 30−35 тысяч рублей (Москва). Обучение в течение 2−2,5 лет дает преимущество при трудоустройстве и повышает ставку до 45−55 тысяч рублей.

Адрес поступления:

Ленинградский пр-т, д. 80, корпуса Е, Ж, Г.

Станция метро «Сокол», выход в центре зала на ул. Балтийская, далее пешком или на троллейбусе (№ 6, 43) до остановки «Институт Гидропроект» (1 остановка), у троллейбусного депо повернуть направо.

Контакты приемной комиссии:Телефон: +7 (495) 800 10 01

График работы приёмной комиссии:Пн — Пт: 08:30 — 22:10; Сб — Вс: 10:00 — 17:00;

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector